La commune vous accueille désormais aussi en anglais

Nouvelle année, nouvelles règles pour l’usage des langues aux guichets et lors des rendez-vous liés aux procédures Population et État civil ! En plus du français et du néerlandais (langues officielles de la Région bruxelloise), les Schaerbeekois pourront aussi échanger en anglais avec les agents communaux. Si vous ne maîtrisez aucune de ces langues, la commune se chargera dorénavant de trouver un traducteur lors de votre rendez-vous, moyennant une redevance de 20€.

Schaerbeek est une commune multiculturelle et polyglotte. Il arrive fréquemment que des citoyennes et citoyens se présentent aux guichets sans connaître ni le français, ni le néerlandais.

Pour faciliter les échanges entre les citoyens et l’administration, Schaerbeek a voulu améliorer l’usage des langues lors des rendez-vous et des échanges pour les démarches Population & État civil (documents d’identité, actes, certificats, changements d’adresse).

Quels changements ?

  • Aux guichets et lors des rendez-vous, tous les échanges se font en français, en néerlandais, mais aussi en anglais !
  • Si vous ne maîtrisez pas ces langues, présentez-vous avec une personne de votre choix capable de traduire les échanges en néerlandais ou en français. Si vous en faites la demande, la commune peut désormais se charger de trouver un traducteur. Vous payerez alors une redevance de 20€ par rendez-vous.

Si vous vous présentez à l’administration et que vous ne maîtrisez ni le français, ni le néerlandais, ni l’anglais, la commune ne pourra prendre en charge votre démarche et vous devrez prendre un nouveau rendez-vous avec traducteur. Pour les cérémonies de mariage, une autre procédure de traduction est prévue par la loi (présence obligatoire d’un traducteur-juré si un des mariés ne parle pas français ou néerlandais).

Toutes ces modifications respectent la législation sur l’emploi des langues. Les documents écrits continueront à être délivrés uniquement en français ou néerlandais.

INFO

02 244 75 11