Aan de start van het nieuwe jaar zijn er nieuwe regels voor het taalgebruik aan de loketten en tijdens afspraken met de diensten Bevolking en Burgerlijke Stand. Naast Nederlands en Frans (de officiële talen in het Brussels Gewest) kunnen Schaarbekenaars nu ook in het Engels in dialoog gaan met onze ambtenaren. Beheerst u geen van die talen, dan voorziet de gemeente voortaan in een tolk tijdens uw afspraak. Daarvoor betaalt u een bijdrage van € 20.
Schaarbeek is een multiculturele en meertalige gemeente. Het gebeurt vaak dat burgers zich aan onze loketten aanbieden terwijl ze geen Nederlands of Frans spreken.
Mondelinge communicatie is in de omgang tussen burgers en bestuur van cruciaal belang. Daarom wil Schaarbeek het taalgebruik tijdens de afspraken en dialogen op de diensten Bevolking en Burgerlijke Stand (identiteitspapieren, aktes, getuigschriften, adreswijzigingen) vergemakkelijken.
Wat verandert er?
- De gesprekken aan de loketten gebeuren in het Frans of in het Nederlands.
- Het is mogelijk om gratis een afspraak in het Engels te krijgen.
- Voor elke andere taal kunt u met een eigen tolk komen of de gemeente vragen er een te voorzien: dit kost 20 € per afspraak.
Kort samengevat:
- Het onthaal kan in elke taal plaatsvinden op afspraak.
- Zonder afspraak wordt u standaard in het Frans of in het Nederlands ontvangen.
- Engels: gratis
- Andere talen: 20 € per afspraak (als de gemeente de tolk voorziet)
Komt u bij het gemeentebestuur langs en spreekt u geen Nederlands, Frans of Engels, dan kan de gemeente u niet verder helpen. Maak een nieuwe afspraak in het gezelschap van iemand die kan tolken. Voor trouwceremonies voorziet de wet in een andere procedure (verplichte aanwezigheid van een beëdigd vertaler indien de bruid of bruidegom geen Nederlands of Frans spreekt).
Al die veranderingen respecteren de taalwetgeving. Schriftelijke documenten worden uitsluitend in het Nederlands of het Frans afgeleverd.
INFO