Record battu : un livre lu à haute voix dans 65 langues différentes.

Dimanche 26 février, la bibliothèque Bib Sophia, les écoles de Schaerbeek et l'asbl Foyer ont battu le record du monde Guinness de lecture multilingue ‘most languages used in a reading relay". Le livre Meneer René de Leo Timmers a été lu à haute voix en 65 langues par des enfants et des parents des écoles du quartier. Ce record était détenu par le Musée d'art Islamique du Qatar avec 55 langues.

Le record du monde a été méticuleusement planifié et suivi par le Guinness World Record. Une phrase du livre Meneer René a été lue dans chaque langue. Outre le néerlandais, le russe, le turc, l'afrikaans, l'italien, le polonais,... nous avons également entendu du mongol, du bulgare, de l'akan, de l'hindi.  Entre chaque phrase, une pause de 10 secondes maximum était autorisée. Un jury d'experts jugeait si la langue était correcte. Parmi les experts : des professeurs et du personnel des universités de Gand, Anvers, Bruxelles et Louvain-la-Neuve ainsi que des traducteurs professionnels des institutions européennes. Le record a donc été battu et les enfants et parents présents ont reçu un certificat du Guinnes World Record.

Pour l'équipe de Foyer et Bib Sophia, ce record du monde est un point culminant mais tout sauf un point final. "Bib Sophia s'engage à fond dans la promotion de la lecture, car la lecture commence par la lecture à haute voix", explique Sofie Van den bergh, bibliothécaire de Bib Sophia. "Nous promouvons la lecture à haute voix principalement en le faisant nous-mêmes et en lisant à haute voix chaque semaine dans notre bibliothèque, dans les rues de jeux, les crèches et les parcs de Schaerbeek. Nous sommes particulièrement fiers de notre groupe de lecteurs multilingues, notre équipe ‘Taalhartjesteam’ !"

 
 

Foyer organise des formations sur une éducation multilingue et la lecture multilingue pour des professionnels et des parents. Foyer développe également des projets tels que Planting Languages et Pim@Home pour soutenir les parents multilingues dans l'élaboration de leur ‘politique linguistique familiale’. Avec Salto, Foyer vise à donner à la langue maternelle une place dans les écoles. "La meilleure façon pour les parents de lire à haute voix est de le faire dans leur langue maternelle. Lire à haute voix et parler du livre passe beaucoup mieux dans la langue que l'on parle couramment", ajoute Patrizia Civetta, coordinatrice éducation de Foyer. "Non seulement la langue familiale crée un lien plus fort entre les parents et leur enfant, mais des études montrent également que les enfants apprennent mieux le néerlandais et obtiennent de meilleurs résultats scolaires."

Voir la galerie